Эвфемизмы в английском языке

Эвфемизмы в английском языке — это смягченные выражения, заменяющие некорректные и неприличные слова. Эвфемизм переводится с греческого языка как «благозвучие».Основные эвфемизмы английского языка появились в Викторианскую эпоху.

Одной из определяющих качеств английской нации являются тактичность, вежливость. Поэтому эвфемизмы играют огромную роль при общении.

Английские эвфемизмы можно разделить на следующие группы:

1.Возраст. Вместо old предпочтительнее употреблять mature, senior, advanced in years.

2. Нетолерантные «nigger», «black» нужно заменять на «Afro-American», в крайнем случае- «Non – whites». На американском континенте особое отношение к индейцам; их называют «коренными американцами»- «native Americans».

3.Социальное положение. Слово «poor» часто смущает англичан, поэтому лучше заменить его на более удобные-

«the needy , penniless (бедствующий), deprived (обездоленные)».Некоторые профессии нельзя называть своими именами. Слово «уборщик»(garbage collector) в английском языке принято заменять на «sanitation man, sanitation engineer, enviromental hygienist».

4.Названия некоторых медицинских учреждений.

insane asylum (психиатрическая больница) – mental home, mental hospital, mental health clinic;

terminal Home (богадельня) – hospice…

5.Отдельную группу составляют эвфемизмы, связанные со смертью. Вместо глагола «to die» употребляются to decease, to pass away, to join the majority.

6.Слова, которые могут обидеть человека:

stupid– not clever;

evil– unkind.

В английском языке вообще не употребляется слово «инвалид». Вместо него-«disabled, handicapped » (с ограниченными возможностями). Слово «толстый» (fat) уместнее заменить на выражение «с избыточным весом» (overweight). Говоря о полных женщинах, следует употреблять эвфемизмы «renoir woman», «of classic proportions».

7.Слова и выражения, связанные с половой системой.

Менструация-«aunt visit»,»to moon».

Эвфемизмы для обозначения полового органа у мужчин( вместо «prick, dick, big ben, cock, pecke, penis)-«rooster»,»baby-maker».

Для обозначения попы- «ass » ,»after» (вместо «butt»).

Заниматься любовью – have contact with somebody.

Заболевание, полученное половым путем-(veneral disease) – communicable disease

Беременная- pregnant -expecting a baby,eating for two, in a delicate condition, bagged, in a certain position.

8.Табуированная лексика. К ней относятся т.н. «четырехбуквенные слова» (fuck,arse, cock, cunt, damn, fuck, piss, shit и twat,dick, knob, crap).Это чистый мат, их лучше не употреблять совсем.Иногда их заменяют т.н. «ослабленными восклицаниями»,-«Blimey» ,»Tarnation».

9.Религия. Если Вы общаетесь с человеком, вероисповедание которого Вам неизвестно, лучше при поздравлении употребить выражение «Happy Holidays», а не «Merry Christmas».

Некоторые выражения,означающие изначально научный термин, становятся эвфемизмом благодаря своей красочности. «Slam dunk»- словосочетание, взятое из баскетбола; означает «выгодную сделку».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *