Книги и справочники для переводчиков. Часть 1

Сегодня начинаю серию статей, посвященную всевозможным книгам, справочникам, пособиям для переводчиков. Возможно, кто-то скажет, что такие подборки уже есть в интернете и зачем понадобилось писать об этом еще. Я отвечу: да, необходимая информация в Сети уже есть, но она «разбросана» по разным сайтам и форумам.

Чтобы составить более-менее полный сборник переводческих книг, придется хорошенько поискать. Дабы исправить ситуацию, мной был составлен список самых полезных настольных книг переводчиков и лингвистов с краткими описаниями и отзывами.

Буду очень рад, если вам они пригодятся в учебе, работе, да и просто при изучении английского.

Книги и справочники для переводчиков, филологов

1. К.И. Чуковский. «Высокое искусство. Принципы художественного перевода».

Книги и справочники для переводчиков

Корней Иванович простым языком рассказывает о принципах практического перевода, предостерегает от грубых ошибок при работе с текстом. Это произведение должно стать настольной книгой для студентов иняза и учеников профильных школ, решивших связать свою жизнь с изучением иностранных языков. Пригодится оно также и будущим редакторам и журналистам.

Скачать «Высокое искусство»

2. Нора Галь. «Слово живое и мертвое»

Книги и справочники для переводчиков

Нора Галь известна благодаря изумительному переводу «взрослой» сказки «Маленький принц» Сент-Экзюпери. Будучи поборником живого и чистого русского языка, она в «Слове» жестко критикует коллег по цеху за равнодушное отношение к качеству текстов. А главное, она как опытный специалист подсказывает, как можно исправить типичные ошибки и перевести на правильный русский язык.

Скачать «Слово живое и мертвое»

3. Р.К. Миньяр-Белоручев. «Как стать переводчиком?»

Миньяр-Белоручев написал своеобразный самоучитель переводоведения с вставками из своего личного опыта. Все это приправлено интересными историями и забавными случаями из практики. Автор работал с высшими руководителями государства, в том числе с Хрущевым и Брежневым.

Скачать «Как стать переводчиком»

 

Вот пока и весь список. Скоро напишу вторую часть статьи «Книги и справочники для переводчиков». Если хотите поднять себе настроение, то вот ваш выбор —Инструкцию по использованию переводчиков.

Напоследок, совет: чтобы пополнить словарный запас, не заучивайте слова из словаря! Учите и запоминайте их в контексте, читая зарубежную художественную литературу.

А какие книги для изучения иностранных языков понравились вам, уважаемые читатели?