Архив рубрики: Переводчику

Перевод медицинских и фармацевтических текстов

Перевод медицинских и фармацевтических текстов

Одной из главных жизненных ценностей человека является здоровье. В целом, организм любого человека представляет собой сложную биологическую систему, которая функционирует во внешнем мире, пытаясь выживать и существовать путем постоянной адаптации.

 

Читать далее

Перевод фильмов. Виды озвучивания

Перевод фильмов. Виды озвучиванияМастерство перевода фильмов — виды и особенности озвучки

Просмотр зарубежных фильмов – рискованное занятие для людей, не владеющих в совершенстве языком оригинала. От мастерства переводчиков зависит восприятие диалогов, формирующих сюжетные линии.

 

Озвучивание кинолент осуществляется несколькими способами:

  • Дублирование (дубляж)
  • Закадровый перевод (другой термин — озвучивание «поверху» — «voice-over»)
  • Субтитры

Читать далее

Сурдоперевод и жестовой язык. Профессия сурдопереводчика

Сурдоперевод и жестовой язык. Профессия сурдопереводчикаПонятие сурдоперевода

Сурдоперевод - особый жестовой язык. Профессия сурдопереводчикаСурдоперевод – процесс перевода устной речи на жестовый язык и в обратном порядке. Языком жестов называется один из типов невербального общения между людьми (без использования слов). Он объединяет в себе мимику, жесты, а также артикуляцию. Часть государств признает этот язык вторым официальным по причине большого количества людей, ежедневно использующих его для общения. К ним принадлежит Новая Зеландия, Исландия и др.

Читать далее

Синхронный переводчик. Как работать синхронистом

Синхронный переводчик. Как работать синхронистом

В международном классификаторе описано более 50 тысяч профессий. В Едином российском реестре – 7 тысяч. Обычно человек назовет около ста профессий. В основном те, с которыми он сталкивается в повседневной жизни.

Переводчик – это профессия, востребованная во многих областях современной жизни: науке, искусстве, бизнесе и спорте. Этот специалист занимается переводом устного или письменного текста с одного языка на другой. Основная задача переводчика – создание текста на другом языке, аналогичному по смыслу первоисточнику.

Читать далее

Устный последовательный перевод - стоит ли его выбирать и куда пойти учиться

Устный последовательный перевод — стоит ли его выбирать и куда пойти учиться

Устный перевод делят на два типа: синхронный и последовательный. Синхронный переводчик задействует различную аппаратуру для работы, так как он должен говорить одновременно с носителем иностранного языка, в то же время последовательный тип перевода является его противоположностью.

Читать далее