Практический курс военного перевода английского языка. Часть 1-Сухопутные войска

Практический курс военного перевода английского языка. Часть 1-Сухопутные войска

 

Этот учебник 2003 года выпуска Минобороны РФ используется как практический курс военного перевода английского языка. Курс предназначен для обучения в факультетах Военного университета и для самостоятельного изучения военного перевода английского языка.

Вы можете скачать бесплатно учебник на нашем портале иностранных языков.

  • Год выпуска: 2003
  • Автор: Степанов С.А., Фоменко Я.В.
  • Категория: Учебник
  • Издатель: Военный университет
  • Кол-во страниц: 176 (сканов 87)
  • Формат: PDF
  • Размер файла: 49 МБ

Скачать учебник «Степанов С.А., Фоменко Я.В. Практический курс военного перевода английского языка. Часть 1-Сухопутные войска»

Практический курс военного перевода английского языка. Часть 1-Сухопутные войска

Перевод военных текстов. Как переводить военные тексты

 

Данный практический курс военного перевода является результатом целеустремленных усилий его авторов, кандидата филологических наук, начальника кафедры английского языка Военного Университета полковника Степанова С.А. и старшего преподавателя кафедры английского языка полковника (запаса) Фоменко Я.В.

Учебник разработан и создан на базе современных материалов, при отборе которых авторы опирались на свою продолжительную практику преподавания в военном языковом вузе, а также богатейший опыт работы в качестве военных переводчиков, приобретенный ими на штабных переговорах различного ранга, при работе с иностранными военными делегациями стран НАТО, визитов российских военачальников в эти страны, международных конференций и семинаров по военной тематике, инспекторских проверок по выполнению договоров между США и РФ о контроле над вооружениями, тактических учениях с участием американских военнослужащих, учебных курсов в США и Великобритании, за годы проживания и работы переводчиками в советнических аппаратах англоязычных стран (Индия, Эфиопия) и участия в международных миротворческих операциях в зонах конфликтов в качестве наблюдателей ООН.

Военный перевод и его особенности. Военный переводчик — профессия

Цель данного учебника — формирование, развитие и закрепление навыков устного и письменного перевода (подготовленного текста, перевода с листа, на слух, двусторонней беседы, и т.д.), обязательных для решения задач, с которыми сталкивается военный переводчик в своей повседневной деятельности.

Структура учебника обеспечивает накопление знаний в области английской военной, военно-политической и универсальной технической терминологии, обучение основам перевода военных и военно-технических материалов с английского языка на русский и с русского на английский, а также развитие устной речи в пределах заданной тематики.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *