Ю.А. Сорокин. Проблема перевода с психолингвистической точки зрения

  В работах, посвященных теории перевода или интерпретирующих интроспективные данные о процессе перевода, речь, как пра­вило, идет о некотором тексте, являющемся способом существова­ния автохтонного содержания, выраженного средствами знаковой системы переводчика. Иными словами, текст рассматривается как исходный и позволяющий продуцировать новый, коррелированный с исходным текст (текст — переводчик — текст). Вопрос соответствия (в широком смысле) исходного текста … Читать далее Ю.А. Сорокин. Проблема перевода с психолингвистической точки зрения