Ю.А. Сорокин. Проблема перевода с психолингвистической точки зрения
В работах, посвященных теории перевода или интерпретирующих интроспективные данные о процессе перевода, речь, как правило, идет о некотором тексте, являющемся способом существования автохтонного содержания, выраженного средствами знаковой системы переводчика. Иными словами, текст рассматривается как исходный и позволяющий продуцировать новый, коррелированный с исходным текст (текст — переводчик — текст). Вопрос соответствия (в широком смысле) исходного текста конечному … Читать далее Ю.А. Сорокин. Проблема перевода с психолингвистической точки зрения
Скопируйте и вставьте этот URL на ваш сайт под управлением WordPress
Скопируйте и вставьте этот код на ваш сайт