Если у вас действительно есть огромное желание учить и совершенствовать свое знание иностранного языка, то прорабатывание диалогов на английском должно стать для вас регулярной практикой.
Многие опытнейшие лингвисты отмечают, что ежедневное прослушивание, а затем и начитывание английских диалогов эффективно развивают сразу два совершенно необходимых каждому человеку навыка — понимание языка на слух и спонтанное говорение. Более того, английские диалоги с переводом выгодно отличаются от текста еще и тем, что это — настоящее практическое знание иностранного языка! В англоговорящих странах люди в повседневной жизни используют максимум 1000 слов.
Возможно, вас заинтересует, почему именно английские диалоги с переводом? Дело в том, что на начальном этапе (особенно человеку, который ну вообще не учил English) требуется набрать хотя бы самый минимум лексики, а дальше уже будет получаться понимать слово в исходя из контекста. Конечно, может быть обратная ситуация — вы отлично читаете, в копилке — большущий запас слов, буквально знаете полсловаря, но с пониманием английской речи и говорение испытывайте серьезные проблемы. Тогда английские диалоги с переводом вам не нужны, перевод будет только отвлекать. Так что можете в него даже не заглядывать.
Плюсы и минусы изучения английских диалогов с переводом
Итак, некоторые преимущества:
- Живая разговорная речь диалогов выручит вас в бытовой жизни за границей
- Относительно несложная лексика и вместе с тем обилие фразовых глаголов
- Автоматическое запоминание шаблонных фраз (Ситуативная английская лексика)
- Перевод диалогов на русский язык дает возможность так называемого параллельного изучения английского
И недостатки, куда же без них:
- Читать неадаптированную литературу без подготовки будет практически невозможно
- Это один из этапов изучения
P.S. Перейдите по ссылке к диалогам c переводом. Аудиозаписи начитаны дикторами-носителями языка.