Перевод идиомы «Out of both sides of your mouth»

  • Идиоматический оборот «out of both sides of your mouth» переводится как «говорить разные (часто противоположные) вещи различным людям, чтобы угождать каждому из них».

Перевод идиомы "Out of both sides of your mouth"Идиома «out of both sides of your mouth». Перевод и примеры

  • Есть такие фразы, которые включают эту идиому:
  1. be speaking out of both sides of mouth — means «to say different things about the same subject when you are with different people in order to always please the people you are with». Пример использования: How can we trust any politicians when we know they’re speaking out of both sides of their mouths?
  2. laugh out of the other side of (one’s) mouth — To see one’s good fortune turn to bad; suffer a humbling reversal. Перевод: испытать несколько унизительных неудач.
  3. talk out of both sides of your mouth — to say different things to different people about the same subject. Например, How can we trust him when we know he talks out of both sides of hismouth?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *