Представляю вашему вниманию презентацию о сравнительных выражениях на английском языке с использованием наименований животных. Сделал слайды профессор Ларри Линч из Университета Кали (Колумбия).
http://www.slideshare.net/larrymlynch3/comparative-expressions-using-animals
Много идиом и фразеологизмов в английском языке используют названия животных. Некоторые из них являются эквивалентами русских выражений, но большинство -непривычны для нас. Вот самые известные сравнительные выражения в английском.
- Big as a whale — большой как кит
- Blind as a bat — слепой как летучая мышь
- Brave as a lion — храбрый как лев
- Busy as a bee — хлопотливый (занятой) как пчела
- Crazy as a loon — сумасшедший как гагара
- Dumb as an ox — молчаливый как вол
- Fast as a jackrabbit — быстрый как заяц
- Happy as a clam — счастливый как моллюск
- Snug as a bug in a rug — очень уютно
- Proud as a peacock — гордый как павлин
- Quiet as a mouse — тихий как мышь
- Silly as a goose — глупый как гусь
- as slippery as an eel — скользкий как угорь (всегда сумеет вывернуться)
- Slow as a turtle — медленный как черепаха
- sly as a fox — хитер, как лиса
- Strong as a bull — сильный как бык
- Stubborn as a mule — упрямый как осел
- Wise as an owl — мудрый как сова
- Swim like a fish — как рыба в воде
- Eat like a horse — есть как лошадь
- Drink like a camel — пить как верблюд
- Eat like a bird — есть как птица
- Run like a deer — бежать как олень
- Meek as a lamb — кроткий как ягненок
- Thrifty as a squirrel — бережливый как белка
- Filthy as a pig — грязный как свинья
- Heavy as an elephant — тяжелый как слон
- Hard-working as an ant — трудолюбивый как муравей
Привет! Простите, что не в тему. Кто-нибудь посоветует, где лучше купить диплом? Находил несколько сайтов через яндекс, но как-то без отзывов покупать не хочется.