Китайские иероглифы: как учить, писать и переводить — личный опыт
У китайского нет четкого алфавита, как в европейских языках. Поэтому он пугает желающих его изучить — из-за непохожей системы письма. Перевод статьи «Tips on learning – Chinese characters» с сайта thepolyglotdream.com Китайские иероглифы (ханьцзы или иероглифы Хань), или логограммы — применяются, помимо Китая, еще и в Японии, Вьетнаме и некоторых других странах. Каждый символ является морфемой … Читать далее Китайские иероглифы: как учить, писать и переводить — личный опыт
Скопируйте и вставьте этот URL на ваш сайт под управлением WordPress
Скопируйте и вставьте этот код на ваш сайт