Перевод статьи с сайта полиглота Бенни Льюиса
Так как многим было бы интересно узнать, каким образом происходит обучение дипломатов иностранным языкам, я пригласил Шона, который расскажет нам все об этом!
Шон Кобб работает в дипломатической службе США вот уже 10 лет. Он успел побывать в Украине, на Багамах, в Вашингтоне (округ Колумбия), в Афганистане и недавно в Австрии. Передаю слово Шону!
Будем честны. Американцы известны своей слабой способностью усваивать иностранные языки. Чаще всего мы просто говорим на английском, и ожидаем того же от мира. У такой проблемы есть причины, но тема сегодня пойдет не об этом.
Как это бывает со стереотипами, правды в них столько же, сколько и исключений. Я американский дипломат (официально – офицер дипломатической службы), и в моей работе изучение языков не столько полезно, сколько необходимо.
Будущие американские дипломаты могут не говорить на иных языках в начале карьеры, но мы обязаны в идеале изучить хотя бы один иностранный язык в первые пять лет работы. Владение двумя языками — условие для продвижения по службе. Процентов пятьдесят американских дипломатов спокойно говорят на трех-пяти языках.
Как и где учат иностранные языки дипломаты США
Любителям изучать языки работа в дипломатической службе США интересна возможностью одновременно практиковаться в иностранных языках и получать за это деньги. Я готовлюсь к четвертой командировке за рубежом. Я отправлюсь в Виенну летом 2014 года, а пока посвящаю 100% времени изучению немецкого. За это мне платят.
Государственный департамент США имеет собственный небольшой университет для дипломатов, известный как Институт зарубежной службы (ИЗС) — Foreign Service Institute. Тут преподают менеджмент, публичные выступления и консульская служба, однако основное внимание уделяется изучению иностранным языкам.
Институт зарубежной службы обучает дипломатов 80 иностранным языкам, поэтому, проходя по холлам, чувствуешь себя путешественником. Из аудиторий слышно студентов, говорящих на французском, немецком, путунхуа, норвежском, грузинском, португальском, корейском и бесчисленном множестве других языков.
Большинство учителей – носители преподаваемого языка, поэтому, параллельно обучению знакомят студентов с культурой своей родной страны. Иногда в коридорах Института зарубежной службы встречаются группы людей, празднующих Китайский Новый год, Рамадан или День Святого Валентина.
Как стать дипломатом в Институте зарубежной службе
Все языковые разделы работают по-разному. Ниже приведено среднестатистическое занятие американских дипломатов изучением языков.
Как минимум пять часов мы проводим в аудиториях, отрабатывая диалоги, техники интервью, чтение, делая презентации. Почти все время на занятиях разговаривают исключительно на изучаемом языке через несколько вводных недель. Один преподаватель обучает четырех студентов.
Помимо аудиторных занятий, студенты имеют доступ к лингафонным лабораториям. Учащиеся пользуются мультимедийными инструментами: программами для расширения словарного запаса, видеозаписями (я фанат веб-серий Deutsche Welle), записью речи и ее прослушивания (не без волнения!) и другие интересные функции. В лабораториях обычно толпятся учителя, поэтому на любой каверзный вопрос всегда получаешь доходчивый ответ.
После аудиторных занятий мы получаем задания на дом. Это дает студентам время поработать над грамматикой и языковыми структурами вне классного времени. Должен признаться, это не так эффективно, как коммуникативные занятия, но помогает улучшить навыки и дает шанс проработать свои недочеты.
Особенности экзаменов в Институте зарубежной службы
В отличие от обычной системы обучения иностранным языкам, у дипломатов по окончании курса есть определенная цель. Мы должны сдать экзамен, прежде чем отправиться в командировку.
В то время, как навык общения будет полезен в жизни, тест потребует специальных знаний высокого уровня для проверки усвоенных навыков. На заключительном экзамене мы должны подробно говорить на такие темы — окружающая среда, политическая система США, образование, армия и подобные темы, которые для рядового студента могут быть неинтересны.
В дополнение к разговору на эти сложные темы, мы должны взять интервью у носителя языка, а затем перевести все на английский. Эта часть экзамена очень сложная, так как диалог нужно держать под контролем, иначе интервьюируемый возьмет на себя инициативу и задавить вас потоком слов. Есть еще часть «чтение», которая не сложнее первой, разговорной.
Дипломатическая служба США пользуется шкалой оценок, известной как «Interagency Language Roundtable» (ILR). Оценка, которую должен получить дипломат, часто зависит от изучаемого языка, а также от работы, которую он будет выполнять. Тем не менее, в большинстве случаев мы должны получить оценку «3» в разговорной части и в части «чтение». Для тех, кто знаком с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком, это приблизительно уровень C1.
Сколько времени отводится для изучения? Зависит от языка. Если вы изучаете испанский, французский или любые другие романские языки, вам предоставляется около четырех месяцев. На изучение немецкого отводится чуть больше времени. На изучение русского – еще больше, а для языков со значительно отличающимися от английского грамматическими структурами или письменными системами, таких как китайский, корейский или арабский, отводится год и более.
Возможно ли это сделать? Конечно, возможно. Не знаю точную статистику успешно прошедших обучение, но я бы сказал, что она достаточно высока.
Институт зарубежной службы помогает в подготовке дипломатов к сдаче теста и в жизни. Часто студентам предоставляется шанс отправиться в поездку. В ближайшем будущем я надеюсь посетить Германию для полного погружения в изучение языка.
Карьера дипломата – значение иностранных языков
Достаточно ли всего перечисленного? Да, но…
Если вы активно участвуете в аудиторном занятии, если делаете всю работу, занимаетесь и воспринимаете ее всерьез, то с тестом справитесь. Примут ли вас за носителя языка, когда вы займете свой пост? Конечно, нет, но в повседневной жизни проблем у вас не будет. В любом случае, я свято верю, что успех зависит от личных усилий.
Итак, вот такие 3 секрета помогли мне стать дипломатом:
- Нацеленность на результат (я мечтал о такой карьере — амбиции, что поделаешь).
- Организованность (нужно учиться правильно управлять временем).
- Отсутствие боязни ошибиться.
Уяснив, что дается на занятиях, я плотно работаю с этим материалом, но рассчитываю и на выработанную самостоятельно технику обучения. Выбирая по-настоящему нужные мне глаголы, я делаю карточки с примерами их использования и стараюсь обращаться к ним несколько раз в течение дня. Выискивая интересные статьи на немецком языке в интернете, я практикуюсь в чтении, и в то же время пополняю словарный запас. Также я общаюсь с коллегами-студентами, изучающими тот же язык, обмениваюсь с ними опытом.
Это моя карьера и мое образование, и я не собираюсь сидеть сложа руки и пропускать язык мимо ушей. Я должен предпринимать самостоятельные шаги – только тогда учеба принесет мне пользу. Я уже упоминал, что мне платят, пока учусь?
Если у вас есть вопросы о том, как проходит изучение иностранных языков за пределами традиционных и репетиторских стандартов, задавайте их в комментариях! Надеюсь, вам понравилась статья Шона Кобба о том, как становятся дипломатами.
Бонус-видео: американские дипломаты учат словенский.
Вот это я понимаю обучение. Человек буквально погружается в язык и, естественно, что через несколько месяцев будет результат. К тому же, есть реальная цель. Это не годы по 45 минут в неделю с сомнительной целью на выходе.
У меня есть знакомый. Он дипломат. После окончания университета уже несколько лет работает во Франции. Знаю, что учиться на дипломата и изучать языки непросто. Но многие нюансы мне неизвестны, так что с интересом прочла статью, узнала кое-что новое.
Оказывается никакого 25 кадра, все довольно прозаично. Как-то мне пришлось учить испанский за короткое время, по часу грамматики в день сочетала с ежедневным просмотром фильмов в оригинале, плюс аудио уроки все свободное время.
Вообще вопросы изучения иностранного языка довольно интересные. У каждого человека, изучавшего иностранный язык найдутся свои примечания и советы. Когда я был на 4 курсе университета, мне пришлось в ходе конференции тесно контактировать с двумя преподавательницами из немецких университетов. И они посоветовали мне как можно больше говорить, пусть это будет с ошибками, пусть вас поправляют, но важно выработать навыки речи и не стесняться. А ещё они мне посоветовали время от времени смотреть фильмы с субтитрами, это вырабатывает восприятие языка и тренирует одновременно зрительный и слуховой контакт.
Я думаю, открытие языковых курсов для дипломатов — отличная идея. Здорово, когда дипломат владеет языком страны, в которой работает.