Этот учебник 2003 года выпуска Минобороны РФ используется как практический курс военного перевода английского языка. Курс предназначен для обучения в факультетах Военного университета и для самостоятельного изучения военного перевода английского языка.
Вы можете скачать бесплатно учебник на нашем портале иностранных языков.
- Год выпуска: 2003
- Автор: Степанов С.А., Фоменко Я.В.
- Категория: Учебник
- Издатель: Военный университет
- Кол-во страниц: 176 (сканов 87)
- Формат: PDF
- Размер файла: 49 МБ
Скачать учебник «Степанов С.А., Фоменко Я.В. Практический курс военного перевода английского языка. Часть 1-Сухопутные войска»
Перевод военных текстов с английского языка. Как переводить военные тексты
Данный практический курс военного перевода является результатом целеустремленных усилий его авторов, кандидата филологических наук, начальника кафедры английского языка Военного Университета полковника Степанова С.А. и старшего преподавателя кафедры английского языка полковника (запаса) Фоменко Я.В.
Учебник разработан и создан на базе современных материалов, при отборе которых авторы опирались на свою продолжительную практику преподавания в военном языковом вузе, а также богатейший опыт работы в качестве военных переводчиков, приобретенный ими на штабных переговорах различного ранга, при работе с иностранными военными делегациями стран НАТО, визитов российских военачальников в эти страны, международных конференций и семинаров по военной тематике, инспекторских проверок по выполнению договоров между США и РФ о контроле над вооружениями, тактических учениях с участием американских военнослужащих, учебных курсов в США и Великобритании, за годы проживания и работы переводчиками в советнических аппаратах англоязычных стран (Индия, Эфиопия) и участия в международных миротворческих операциях в зонах конфликтов в качестве наблюдателей ООН.
Военный перевод и его особенности. Военный переводчик — профессия
Цель данного учебника — формирование, развитие и закрепление навыков устного и письменного перевода (подготовленного текста, перевода с листа, на слух, двусторонней беседы, и т.д.), обязательных для решения задач, с которыми сталкивается военный переводчик в своей повседневной деятельности.
Структура учебника обеспечивает накопление знаний в области английской военной, военно-политической и универсальной технической терминологии, обучение основам перевода военных и военно-технических материалов с английского языка на русский и с русского на английский, а также развитие устной речи в пределах заданной тематики.