Г. Петлеванный. «О некоторых переводческих ошибках»
Общепризнанными являются достижения советской школы перевода. Тем более досадны ошибки, проскальзывающие иногда в переводы художественных произведений. В данной статье мы остановимся на нескольких ошибках в переводе некоторых фразеологических единиц из произведений современной немецкой художественной литературы. Т. Левицкая. «О переводе определений со сдвинутым грамматическим значением» Ошибки при переводе фразеологических единиц немецкого языка Буквализм, допущенный при переводе … Читать далее Г. Петлеванный. «О некоторых переводческих ошибках»
Скопируйте и вставьте этот URL на ваш сайт под управлением WordPress
Скопируйте и вставьте этот код на ваш сайт