Г. Петлеванный. «О некоторых переводческих ошибках»

Общепризнанными являются достижения советской шко­лы перевода. Тем более досадны ошибки, проскальзываю­щие иногда в переводы художественных произведений. В данной статье мы остановимся на нескольких ошибках в переводе некоторых фразеологических единиц из произ­ведений современной немецкой художественной литера­туры. Т. Левицкая. «О переводе определений со сдвинутым грамматическим значением» Ошибки при переводе фразеологических единиц немецкого языка Буквализм, допущенный при переводе … Читать далее Г. Петлеванный. «О некоторых переводческих ошибках»